10 ways to end an email in 1 or 2 words in French
You don’t know how to end emails in French. Should you say « Bisous » (kisses) to your mother in law? Or is « Cordialement » (kind regards)
a good idea for friends? What if you want to ask for a service?
You always copy expressions used in the emails you are answering to, a great strategy. But when you have to write one on your own… Ouch!
We are going to see which expression to use and to whom. Let’s go!
Cordialement,
Kind regards
Formal, ok everywhere. Don’t use it with friends, it would be weird.
Example: an email to the HR department in your company.
Amicalement / Amitiés
Kindly, Best wishes
For formal friends. Somebody you don’t work with. People much older, for example. Not so close friends as well.
« Amitiés » is a bit old. But very elegant.
Example: an email to your neighbours to invite them for a barbecue.
Bonne journée / Excellente journée / Bonne soirée
Have a good day, Excellent day, Good evening
Like « Cordialement », it goes everywhere. You can use »Bonne journée » and « Bonne soirée » with friends. Also « bonne aprem » (= »Bonne après-midi » = Good afternoon). But not « Excellente journée », a little more formal. Use « Excellente journée » for emails in which you want to obtain something from someone.
Examples:
Excellente journée : an email to your neighbour asking to borrow his lawn mower
Bonne journée : an email sending a link to a funny article to a friend
A bientôt,
See you soon
Formal, ok everywhere. Even with friends.
Example: an email to your mother in law, to organise Easter Lunch
A +
See you
It’s the diminutive of « A plus tard » (See you soon). It is familiar and very used between friends.
Example: an email to propose to friends to have a picnic in the forest on saturday.
Bises
Kiss on the cheek
Familiar and tender, keep it for your close friends.
Example: an email to ask a friend to go shopping during the sales, on tuesday.
Bisous / Gros bisous
Kisses, big bisses
Familiar and very tender, keep it for your closest friends. Bisous has a childly note.
Example: an email to your parents
See you soon!
>> Sign up to make sure you don’t miss the other tips on Everyday French!
Les 10 manières de finir un email en 1 ou 2 mots en français
Vous ne savez pas comment finir les emails en français. Est-ce qu’il faut dire « Bisous » à votre belle-mère ? Est-ce que « Cordialement » est une bonne idée pour des amis ? Et si vous devez demander un service ?
Vous copiez toujours les expressions utilisées dans les emails auxquels vous répondez, c’est une super tactique. Mais quand il faut en écrire un toute seule… Ouille !
On va voir ensemble quelle expression utiliser et pour qui. C’est parti !
Cordialement,
Formel qui passe partout. Ne l’utilisez pas avec des amis, ce serait bizarre.
Exemple : un email au service RH de votre entreprise.
Amicalement / Amitiés
Pour des amis formels. Quelqu’un avec qui vous ne travaillez pas. Des personnes beaucoup plus âgées que vous par exemple. Des amis pas très proches aussi.
« Amitiés » est un peu vieux. Mais très élégant.
Exemple : un email à vos voisins pour les inviter à un barbecue.
Bonne journée / Excellente journée / Bonne soirée
Comme Cordialement, ça passe partout. Vous pouvez très bien utiliser « Bonne journée » et « Bonne soirée » avec des amis. Et « bonne aprem » (= »Bonne après-midi »). Mais pas « Excellente journée », qui est un peu plus formel.
Utilisez « Excellente journée » pour les emails ou vous voulez obtenir quelque chose de quelqu’un
Exemples :
Excellente journée : un email pour demander à votre voisin de vous prêter sa tondeuse à gazon
Bonne journée : un email pour envoyer un lien vers un article rigolo à un ami
A bientôt,
Formel qui passe partout, même avec les amis.
Exemple : un email à votre belle-mère pour organiser le repas de Pâques
A +
C’est le diminutif de « A plus tard ». C’est familier et très utilisé entre amis.
Exemple : un email pour proposer à des copains de faire un pique-nique en forêt samedi.
Bises
Familier et affectif, réservez-le à vos amis proches.
Exemple : un email pour proposer à une copine d’aller faire les soldes mardi
Bisous / Gros bisous
Familier et très affectif, réservez-le pour vos amis les plus proches. Bisous à une connotation enfantine.
Exemple : un email à vos parents
A bientôt !
Géraldine
>> Sign up to make sure you don’t miss the other tips on Everyday French!
At my old place of work in French-speaking Switzerland, where I got the impression even the native-speakers weren’t quite sure how formal to be (some said “tu” to everyone, some said “vous” to everyone, with some it depended … though on what was never clear) … a lot of people used “Bonne journée”, “Bon après-midi” and “Bonne soirée”, depending on time of day. And “Bon week-end” on Friday afternoons.
Not sure how typical that is — we were a very international, informal bunch — but it did get round the problem of being neither too formal nor too familiar.
And then there was the French-speaker who insisted on ending his English emails with “Friendly”, which I guess was his literal translation of “Amicalement”!
Salut Géraldine.
What about ‘affectueusement’? A friend of mine told me that this ending is very good to use between good friends, fx in e-mails 🙂
A +
Lars
Bonjour Lars!
Yes, “affectueusement” (= with affection, affectionately, fondly) is indeed quite good between friends!
It’s a bit formal but still convey a nice feeling 🙂
Have a great day,
– Arthur, writer for Comme une Française
What’s the closest word to ‘Cheers’?
I think the closest word to “cheers” (bye) in French is “salut” or “à plus tard” / “à plus”