After Saturday morning at the market you return home to your kitchen with a fish -its scales, bones and guts. Because you didn’t know what
to ask, to have it cleaned.
And you are scared about undergoing the whole experience again, wasting time trying to communicate with the fishmonger and in the bargain annoying the customers standing in line behind you.
You go back to purchasing frozen fish from the supermarket. But it isn’t as good as compared to fresh fish bought at the fish market.
The main fish include :
Après un samedi matin au marché, vous vous êtes retrouvée dans votre cuisine avec un poisson entier : avec les boyaux et les écailles et les arêtes. Car vous ne saviez pas quoi préciser.
Vous avez peur de recommencer l’expérience. Et de faire perdre son temps au poissonnier. Et d’embêter tous les clients derrière vous…
Vous vous rabattez sur du poisson surgelé. Mais c’est toujours beaucoup moins bon qu’un poisson frais du marché.
Les poissons principaux :
le saumon = salmon
le colin = coley
la lotte (demandez « une queue de lotte ») = monkfish
le thon = tuna
le merlu = hake
le cabillaud = cod
le flétan = halibut
la truite = trout
la raie = skate
la dorade = sea bream
le hareng = herring
l’anchois = anchovy
la sardine = sardine
le maquereau = mackerel
l’espadon = swordfish
Et fish fingers = le poisson pané
Learn to ask to clean the fish. The fishmonger is an artisan who can clean the fish for you if you (dare to) ask! It’s part of his job.
Apprenez à demander qu’on vous vide le poisson. Le poissonnier est un artisan qui peut vous préparer le poisson si vous savez (et osez !) lui demander ! Ca fait partie de son métier.
Bonjour monsieur, je voudrais [un poisson] s’il vous plaît.
Good morning sir, I would like to buy a fish, please
Bonjour, je vais vous prendre un flétan s’il vous plaît
Good morning, I would like a halibut please.
If you want just a piece you could ask for un filet.
Est-ce que vous pouvez me le préparer s’il vous plaît ?
Can you please clean the fish for me ?
C’est une phrase qui veut tout dire : enlever les entrailles, les arêtes et les écailles. Il vous laissera la tête.
The expression in French covers gutting, scaling and deboning. And you get the fish head.
It includes:
Pourriez-vous me vider ce poisson ?
Can you clean the insides of the fish?
Est-ce qu’il serait possible d’enlever les arêtes ?
Is it possible for you to debone it
Pouvez-vous me l’écailler s’il vous plaît ?
Could you get all the scales off ?
Bon appétit !
Géraldine