French Comic Books You’d Love Reading

French comic books aren’t only Tintin and the Smurfs. They’re pretty diverse, adventures and jokes and unforgettable characters. Today’s topic will lead you in the country of bubbles, the land of panels, a world of heroes made of ink and paper : la bande dessinée (comic book). I would say that these comics have been a part of our culture.

You see, we take comics very seriously. And the great thing about it is that, they’re a great learning materials to improve your French!

What is today the perfect day to learn about French bandes dessinées? Because the « Festival de la Bande Dessinée d’Angoulême » starts this week!

As promised, here are my friends’ recommendations for you:

Caroline loves :
La Quête de l’Oiseau du Temps (de Loisel et Le Tendre) – fantasy
Peter Pan (de Loisel) – conte de fée revisité
La Foire aux Immortels (de Bilal) – Science-fiction
Blacksad (de Guarnido et Canales) – polar / film noir
Universal War 1 (de Bajram) – SF
Idées Noires (mentioned in the episode)
Les Vieux Fourneaux (de Cauet et Lupano) – humour
Sœur Marie-Thérèse des Batignolles (de Maëster) – humour/satyre
Litteul Kévin (de Coyote) – humour

Thomas thinks you’ll appreciate:
Le combat ordinaire / Le retour a la terre
Le chat du rabbin
Valérian et Laureline
Les donjons
Tu mourras moins bête
Les Bidochons (surtout les 15-20 premiers)

Camille is a fan of:
Histoire :
Les Aventures extraordinaires d’Adèle Blanc-Sec (de Tardi)
BD historiques de Tardi : C’était la guerre des tranchées (WWI), 120 rue de la Gare (WWII), Le Cri du peuple (la commune)
Humour :
Lewis Trondheim – Les Formidables Aventures de Lapinot (en particulier le tome 4 « Amour et interim »)
Franquin – Gaston Lagaffe (mentioned in the episode)
Mes préférés: ferri – De Gaulle à la plage, Léturgie – Spoon et White
BD « alternative » :
Ouvroir de bande dessinée potentielle
Persépolis de Marjane Satrapi (autobiographie)
Guy Delisle : Chroniques de Jérusalem
Davodeau : Les Ignorants (Une année de collaboration entre Étienne Davodeau et Richard Leroy, viticulteur en Maine-et-Loire, c’est un documentaire)

Sylvain loves:
Les Vieux Fourneaux, Le singe de Hartlepol, L’homme qui n’aimait pas les armes à feux (de Lupano)
RG (de Frederik Peeters et Pierre Dragon)
Gaston Lagaffe (also mentioned before)
Blast (de Manu Larcenet, très noir mais superbe série)
Le retour à la terre (de Manu Larcenet)
Un printemps à Tchernobyl et La lune est blanche (d’Emmanuel Lepage) : ce sont 2 très beaux récits de voyage l’un à Tchernobyl, l’autre en Antarctique, les dessins sont splendides)
In God we trust (de Winshluss) : malgré son nom c’est bien un Français avec un univers très spécial

> Tell us which one you read and liked! 🙂

Et toi ?

Have you ever read Belgian or French comic books ?
Do you have your own recommendation to add to the list ?

Share your recommendations (in French if you dare!) in the comments below. We can all learn from your story. The comment section is the best place to start discussions and ask questions!

Bisous,

Géraldine

Join the conversation!

  • J’adore lire et et collectionner chevalier du ciel, l’histoire de deux pilotes de l’armée de l’air française, Tintin, Benoît Brisefer, Johan et Pirlouit

  • I’ve read Tardi’s Nestor Burma and Adèle Blanc-Sec, plus Lieutenant Blueberry, Clifton, Tanguy/Laverdure, Blake/Mortimer, Alix, Lefranc, Le moine fou, Chevalier Ardent, Vasco, Lucky Luke, and of course Tintin (and Jo, Zette & Jocko) and Astérix. I have also enjoyed a few Spirou stories (especially those ‘starring’ the incredible Marsupilami). As a child I read in Portuguese translation Bob Mallard, Gil Rob, Captain Corcoran, and François Veyrac, Émigrant français. Those four stories were published together in a Brazilian almanac in 1951. By the way, I’ve written a short-story in which a writer disappears from home and homeland to be later found in Paris having now no other purpose in life but to read French and Belgian comics at the French National Library. This short-story was included in one of my collections of stories having to do with writers and literature.

  • IL y a 40 annees en France je me souviens Titi dans les magasins. Aimez vous des bandes dessins Americains en france, par exemple, Charlie Brown et Peanuts?

  • I am a fan of the Incal by Jodorowsky and Moebius. My French isn’t that good so I have to read it in English.

  • Bonjour Geraldine,
    Bien que je ne l’ai jamais regarder lu une bande dessinee, je ne vous aimez regarder ” les lapin cretins” avec mon petit-fils avant qu’il aille a l’ecole. Jedois admettre a regarder les autres dessins animes francais aussi. Le temps de grandir peut-etre.

  • Il y a quelques années, j’ai appris que mes ancêtres français ont souffert d’une maladie rare. A cause de cette maladie, leur sang n’a pas absorbé assez d’oxygène, donc leur sang n’a pas rouge, mais bleu.

    J’ai dit à ma femme, « Chérie, tu a épousé un vrai sang bleu (blue blood). Peut-être que je suis prince ! »

    Elle a répondu, « Non, j’imagine que tu es Schtroumpf. »

  • Julie Doucet reign!
    et merci de mentionner Riad Sattouf (“Les cahiers d’Esther: L’Histoire de mes 10 ans” vient de sortir, “L’Arabe du futur” tomes I & II sont maintenant disponible en un volume) , Joann Sfar, Marjane Satrapi…et n’oubliez pas Julie Maroh (“Le bleu est une couleur chaude”). Merci, Geraldine.

  • Salut, Géraldine!

    Je ne connais que les deux plus fameuses et plus vieilles de celles que tu as mentionnées : c’est-à-dire “Astérix” et “Tintin.” J’aime beaucoup ces personnages tous les deux. J’espère suivre quelques-unes des recommandations qu’ont faites tes amis pour connnaître encore de bandes dessinées plus modernes, voire des contemporaines.

    Merci comme toujours du plaisir que tu nous fais chaque semaine, et bisous!

    Jim

  • It is fun to smile – even laugh – in French.
    It is even more fun doing it in a crowded store, elevator or bus.
    Living near the Mexican border as I do, it causes a lot of concern among those who speak Spanish only. They wonder who the foreigner is! But they quickly run away when the Border Patrol cops arrive. Never saw Mexicans more so fast!

  • Salut Geraldine
    Il y a un fête le livre, la jeunesse et la BD à La Fouillade (12) chaque année !!
    Cette année ce sera la 19e. Beaucoup de gens viennent de France et d’Europe pour le Festival. Si vous voulez savoir plus
    Google fête le livre, la jeunesse et la BD à La Fouillade (12) Bisous
    Brian

  • On our first visit to Paris we picked up a Buffy the Vampire Slayer comic compilation in French, and that was one of the first things I ever attempted to read in French.

    Last summer we stayed at a Bed & Breakfast in Portland Oregon and they had a collection of Tin Tin books on their bookshelf. When the host asked me if everything was OK I told him my only complaint was that the Tin Tin books were in English. He promptly went upstairs and came back with one in French, which turned out the be the infamous Tin Tin in the Congo. I had a lot of fun reading it during our stay there, even if it was embarrassingly racist in places. I particularly liked his dog, Milou.

  • Salut Geraldine Il y a un fête le livre, la jeunesse et la BD à La Fouillade (12) chaque année !!
    Cette année ce sera la 19e. Beaucoup de gens viennent de France et d’Europe pour le Festival.
    Regardez http://www.bulles12.com/
    Cordialement
    Brian

  • Woah, I feel like this video was made just for me!! I love LOVE comics (I started a ladies comic book club last year!) and have been curious about French comics. I will try to read some of the easier ones in French, but in the mean time I do enjoy reading them translated. I just read Exquisite Corpse by Penelope Bagieu and really liked it. I have seen the Persepolis movie but not read the comic, yet. Thank you so much for this!

  • Good morning, Geraldine!!

    What a challenge you are to me! No puedo ni siquiera empezar a hablar Francés! Solo estoy aprendiendo al escucharla, y debo hacerlo más de una vez, pues para mí todo suena muy rápido (por supuesto, a todos nos sucede lo mismo al principio, verdad?)

    Me encantan sus videos y los seguiré admirando!

    Besos,

    Berta

  • Mon mari et moi, nous avons visité la Musée des Arts et Métiers aux Paris l’automne passé. Nous y avons trouvé “Nestor Burma, Casse-Pipe à la Nation”, par Malet et Tardi. C’est intéressant… il est le détective, très dur. L’art– c’est un peu sinistre, et compliqué. Il utilise beaucoup d’argot, et donc, j’ai appris beaucoup de la vocabulaire nouvelle. Le livre vaut la peine d’être lu.

  • Quand j’ai fait mes premiers rencontres avec la langue francais, j’ai lu Claire Bretacher, qui etait publie en Allemagne aussi. Quelqu-unes des ses BD sont classique pour les femmes en general…

  • Get My Weekly Lessons

    In Your Inbox

    Join the 30,000+ French learners who get my premium spoken French lessons for free every week!

    Share this post!

    >

    Download this lesson as a PDF!

    Please enter your name and email address to get the lesson as a free PDF!