Salut!
Tired of people asking you to repeat yourself when speaking French? Worried they won’t understand or switch to English?
It’s okay — most French learners have been there. But you’ve put in significant effort to learn French, possibly for years or decades, and I’m here to assist you in actually using it! I’ll provide valuable tips for improving your French speaking skills in today’s lesson. Are you ready?
C’est parti.
1) Top Tip to be Understood: French vowels pronunciation
In French, “la prononciation” is a broad topic. French vowels have a wide range of pronunciations and are a lesson to start with to be better understood quickly.
a) Nasal sounds
Typical French vowels include les voyelles nasales, the nasal sounds like:
– [ɔ̃] “on” – as in Non (= No)
– [ɑ̃] “en” (or “an”) – as in enfant (= child)
– [ɛ̃] “in” (or “un”) – as in un (= one, a) or le pain (= bread)
These three sounds are different. They don’t sound the same:
– J’ai besoin de temps. = I need time (“an / [ɑ̃]” sound)
– J’ai besoin de thon. = I need some tuna. (“on / [ɔ̃]” sound)
– J’ai besoin de thym. = I need some thyme. (“in / [ɛ̃]” sound)
If you make a mistake, French people will be confused and won’t focus on what you’re saying next or understand what you’re saying.
Click here to learn (and practice) more: Nasal Sounds in French
The extra mile:
These nasal sounds can have wildly different spellings. For example :
Nasal sound “an” :
tolérance = tolerance (“an / [ɑ̃]” sound)
embouteillage = traffic (“em / [ɑ̃]” sound)
ambiguïté = ambiguity (“am / [ɑ̃]” sound)
engagement = engagement (“en / [ɑ̃]” sound)
anthropologie = anthropology (“an / [ɑ̃]” sound)
Nasal sound “in” :
moins = less (“in / [ɛ̃]” sound)
Une ceinture = belt (“ein / [ɛ̃]” sound)
Un bain = bath (“ain / [ɛ̃]” sound)
imperméable = waterproof (“im / [ɛ̃]” sound)
sympa = nice, cool (“yn / [ɛ̃]” sound)
Nasal sound “on” :
Une maison = house (“on / [ɔ̃]” sound)
tomber = to fall (“om / [ɔ̃]” sound)
onze = eleven (“on / [ɔ̃]” sound)
Une ombre = shadow (“om / [ɔ̃]” sound)
content = happy (“on / [ɔ̃]” sound)
b) Some French vowels
By “weird typical French vowels,” I also mean:
– u [y] as in dessus (on top of)
– ou [u] as in dessous (underneath)
– eu [ø] as in le feu = fire
– eu [œ] (open) as in le coiffeur = the hairdresser
For French learners, these can sometimes blend. The slight confusion can add up, and you might need to repeat a sentence three times so people can fully understand you. Worse, it can lead to real ambiguity (e.g., dessus and dessous).
2) Take your time and relax
But let’s get back to your conversations.
On top of practising French pronunciation and everything we’ll cover after that, you need to relax. It’s not the end of the world if you mess up pronunciation. The more relaxed you are, the better you practice, and the easier it will become. It’s a positive feedback loop that will help you improve your French!
So this tip isn’t as specific as the others, but it’s probably the most important. Don’t forget to breathe, relax, and play around with speaking French!
3) Scripts: Learn about some “faux amis”
Les faux amis, literally “false friends”, are French words that look just like another English word… except with a totally different meaning.
- une librairie = a bookstore (not a library = une bibliothèque),
- un bras = an arm (not a bra = un soutien-gorge)
- J’ai eu une longue journée. = I had a long day. (not J’ai fait un long voyage. = I had a long journey.)
- Martin est très sensible. = Martin is very sensitive. (not Martin est très raisonnable. = Martin is very sensible.)
- en fait with a “t” sound at the end = actually, (not actuellement = currently)
- excité = horny (not excited = enthousiaste)
- blesser quelqu’un = to hurt (not to bless = bénir)
- la location = a rental (not a location = un endroit, un lieu)
- un coin = a corner (not a coin = une pièce)
- une partie = a piece (not a party = une fête) (also, “a room” = une pièce)
- éventuellement = possibly (not eventually = finalement)
- Le train va éventuellement arriver. The train might arrive. (not Le train va finalement arriver.)
- Le train va finir par arriver. = The train is going to arrive eventually.
4) Master some simple tenses
a) Le Futur Proche
Le train va arriver. = The train is going to arrive.
This sentence is in a future tense called le futur proche, near future, a very common tense in spoken French. It’s like saying “is going to”. The train is going to arrive. This future tense is easy to master since you only need to practice your conjugation of the verb aller, to go.
The present tense of the verb Aller = to go
Je vais Nous allons
Tu vas Vous allez
Elle va Elles vont
We form le futur proche with the present tense of the verb aller and the infinitive form of the main verb (aller + infinitif).
Example:
Je vais arriver Nous allons arriver
Tu vas arriver Vous allez arriver
Elle va arriver Elles vont arriver
Click here to learn (and practice) more: French Grammar – Le Futur Proche
b) Le Futur Simple
Je visiterai Paris. = I will visit Paris.
This sentence is in le futur simple, Futur Simple Tense. It’s like saying “will” + a verb in English.
We form le futur simple by adding the endings for future (-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont) on the infinitive form of the regular verbs or the future base of the irregular verbs.
Regular 1st-group verbs (in -er):
Visiter = to visit
- Je visiterai Nous visiterons
- Tu visiteras Vous visiterez
- Il visitera Ils visiteront
Regular 2nd-group verbs (in -ir):
Finir = to finish
- Je finirai Nous finirons
- Tu finiras Vous finirez
- Il finira Ils finiront
We drop the final “e” from the infinitive form of regular 3rd-group verbs (in -re):
Prendre = to take
- Je prendrai Nous prendrons
- Tu prendras Vous prendrez
- Il prendra Ils prendront
You get an informal tense that people use in everyday conversations and an easy-to-master template you can use with any verb, and this gives you more space to relax and concentrate on what you want to say and your pronunciation.
c) Le Passé Immédiat
What’s really helpful is le passé immédiat which we form with le présent (the present tense) of the verb venir (to come), the preposition “de”, and the infinitive form of the main verb: venir de + infinitif = I just (did something).
The present of the verb venir (to come):
Je viens Nous venons
Tu viens Vous venez
Il vient Ils viennent
Example:
Je viens de manger. = I just ate.
Le train vient de partir. = The train just left.
This past tense is much easier to use than l’imparfait or le passé composé and much less irregular.
Click here to learn (and practice) more: Using “Venir De” in French Conversation
d) Le Présent Progressif
One more helpful verbal construction is le présent progressif, which we form with le présent (the present tense) of the verb être (to be), the phrase “en train de”, and the infinitive form of the main verb: être en train de + infinitif = I am + doing something).
The present of the verb être (to be):
Je suis Nous sommes
Tu es Vous êtes
Il est Ils sont
Example:
Je suis en train de lire. = I am reading.
Monica est en train de parler avec son client. = Monica is talking with her client.
5) Practice the words to explain yourself
If you’re talking with French people and they still don’t understand you, you can use scripts to clear up the confusion. By this, I mean some sentences that you can practice and master right now and repeat to yourself from time to time so you can really remember them when needed. They can be pretty straightforward:
- Je veux dire… = I mean, or literally, I want to say. It’s a filler that lets you reformulate your sentence. Like: Le train va arriver éventuellement. Je veux dire, le train va finir par arriver. = The train might possibly arrive. I mean, the train will eventually arrive.
Click here to learn (and practice) more:
- Spoken French Rules: 9 Filler Words Slowing Down Your Comprehension (& How To Fix It)
- Understanding Spoken French: La Provence & Filler Words
- Essentials of Spoken French – French Filler Words
Regularly ask questions, too, to make sure they understand you, such as :
- C’est ça ? = Is that right? (very simple!)
- Est-ce que c’est correct ? = Is this correct? (more specific)
- C’est la bonne prononciation ? = Is this the correct pronunciation?
- Ça se dit comme ça ? = Is that how you say it?
- Tu comprends ? = Do you understand? (“tu” for friends and family)
- Vous comprenez ? = Do you understand? (for strangers and officials)
Keep learning more everyday scripts to prepare for your trip to France or reconnect with the language!
Click here to get your next lesson:
- Understand Fast Spoken French with Netflix’s ‘Call My Agent’
- Order coffee like a local
- Shopping in France: Words, Phrases and Scripts You Can Actually Use
- How to Speak French and Not Sound Boring
À tout de suite.
I’ll see you in the next video!
→ If you enjoyed this lesson (and/or learned something new) – why not share this lesson with a francophile friend? You can talk about it afterwards! You’ll learn much more if you have social support from your friends 🙂
→ Double your Frenchness! Get my 10-day “Everyday French Crash Course” and learn more spoken French for free. Students love it! Start now and you’ll get Lesson 01 right in your inbox, straight away.
Click here to sign up for my FREE Everyday French Crash Course
No denying the importance of a foreigner’s pronouncing French so as to be understood by native Frenchmen, women, and children without their straining.
No denying the importance of forming proper verb tense roots and forms.
Getting all nouns’ genders correct would be nice, but being right => 95% should be enough for foreigners like me.
Otherwise, French is loaded with exceptions which then seem to have their own exceptions. I can do that with English but not with two or more languages.
Knowing the latest French slang, street language, common usages, or even all French folk-idioms would be necessary only to pass for French.
I just want French-speakers to know I bothered learning their great language, even if somewhat academically. For that I still need conversational fluency, rather than seeming to wrack my brain for the correct text-book rule.
I doubt any Frenchman’s or woman’s replying to me in French academic-speak would strain them in the least. They surely understand my slow delivery.
When I have rattled off some French phrase with seeming familiarity, they wrongly assume I know more than I do, then start talking like machine-guns then lose me.
Even here I speak English slowly, plainly, and simply, and with no slang. Foreign visitors here appreciate my slow delivery and conventional usage a lot.
Provided they don’t have to adjust too much for me, I doubt even Parisians would mind having to slow down for me to understand them. That might be expecting too much only of some quick-witted, particularly, prickly Parisians, in a rush.
I need not pass for French save in France a spy mission. That is not my need.
« Knowing the latest French slang, street language, common usages, or even all French folk-idioms would be necessary only to pass for French… «
I agree about the slang and street language. An English speaker even a French resident, using putain, j’ai la banane ou j’ai la patate would seem odd and pretentious.
But at least we know what these expressions mean, if French speakers use them…
Bonjour Geraldine
Vous n’avez pas la question correcte dans la version anglaise de votre introduction..
Cordialement
Quand j’étais en France pour le premiere fois, je me suis trompé avec un faux ami. Nous avons parlé de la confiture et j’ai parlé de préservatifs. Ils ont rigolé. Le correct mot est conservateurs. (Je pense) (Préservatifs =condoms) Ils n’y avait définitivement pas de préservatifs dans ma confiture.
Merci.
Pour aider ma prononciation des voyelles nasales, j’ai enfin remarqué qu’on ne voit pas les dents en entendant “-on” par rapport à “-an”.