When you’re with French friends, you SEE the importance of greeting.
Around you, they kiss or shake hands, they say hello, ask for news.
THEN the conversation can start.
It’s a crucial step in the French culture.
And YOU want to be part of it.
So when your friends greet you with a warm :
Salut, ça roule ?
What does this mean? What to answer? How to greet and ask for news in French?
This is what we’ll see in today’s episode of Comme une Française TV.
Click to watch « Ask a French friend for news »:
Et toi?
Share your experience by leaving a comment below this video :
How do French people greet around you?
What have you heard?
What will you use next time you ask a friend for news?
The comment section is the best area to start discussions and ask questions!
Merci for watching Comme une Française TV, Live in France, Feel at home.
A bientôt,
Géraldine
Geraldine,
This video is wonderful. I’ve always been dumb when it comes to speaking French, this is my first step. Thank you so much.
Errata
“la vendeuse veut savoir” – j’ai mangé un mot
Maria
Chère Geraldine,
Tes vidéos sont intérresantes et j’apprécie bcp que tu cherche à t’insprirer de tes apprenants. Mais- parce qu’il y a tjr un mais- il y trop d’anglais. Trop de trop.
Les gens auxquels j’enseigne le français ne veulent pas entendre l’anglais- d’habitude il le connaissent déjà- , ils me demandnt de leur dire en français. Compte les mots que tu dis en français par rapport auxquels en anglais et tu va voir que le rapport n’est pas du tout en faveur du français.
A bientôt, Maria
Bonjour,
Un petit ajout concernant la formule “ça y était ou ça a été”. En région parisienne, elle est très répandue et on a la surprise de l’entendre dans beaucoup de situations. Par exemple, quand on est dans une cabine d’essayage, la venduse te demande “ça a été, madame?” si la réponse est “oui”, alors la vendeuse comprends que tu es contente et tu vas acheter la robe, le manteau, etc. Par contre, si tu “non”, alors, elle savoir quelle est le problème et, eventuéllement, si tu veux changer de la taille.
Ensuite, dans un restaurant, le serveur te pose la même question, et si la réponse est “oui”, alors, il va débarasser la table et te proposera un café ou un dessert.
Pour généraliser un peu, je crois que c’est une formule quotidienne en quise de conclusion pour marquer la fin d’une situation ou la prise d’une décision (sans un impact majeure) sur laquelle on n’a pas envie de revenir.
Tout à fait.
I hear ‘ça y était’ (or it could be ‘ça a été’) all the time and never know how to answer it. I just say ‘oui’ and hope the conversation moves on quickly. Any suggestions?
Hi Ruth,
Thanks for your question.
It is probably “Ça a été”.
For example :
– Alors ton examen ? Ça s’est bien passé ? (Was your exam ok?)
– Ça a été. (it was ok)
It can also be used as a question:
– Alors ton examen ? Ça a été ? (same: Was your exam ok?)
And you’ll find both prononciations : Ça a été / Ç’a été
Hi Geraldine
Thanks for today’s video.
I don’t live in France but a few times a year I spend time in the same town in France so I am getting to know a few people.
Can I use these familiar phrases with my neighbour who I know quite well?
Can I also use them with the neighbours that I don’t know quite so well?
Barbara
Hi Barbara,
Great question!
All the examples are for people you “tutoies”.
If it’s someone, you “vouvoies”, here are a few ideas:
– Comment allez-vous ?
– Comment va votre famille ?
– Avez-vous des nouvelles de Marc ?
(Or Vous avez des nouvelles de Marc ?)
– Alors ce nouveau travail ? Racontez-moi.